Menu
O Fundacji
Historia
Władze
Zespół
Polityka prywatności
Osiągnięcia
Współpraca
Partnerzy
Dla mediów
Materiały PAP
Serwisy
Gospodarka na Opoce
Twoja finansowa opoka
Czysta Energia
Bezpieczeństwo
Zbudowani
Biblioteka
Dane o Kościele
Dobroczynność
Duszpasterstwo
Ekologia
Galeria
Liturgia
Misje i ewangelizacja
Nauczanie papieskie
Papież Benedykt XVI
Papież Franciszek
Papież Jan Paweł II
Pielgrzymki
Rodzina
Sakramenty
Społeczeństwo
Wiara
Życie Kościoła
Oferta
Patronat
Reklama
Hosting
Newsletter
Poczta
Kontakt
SZUKAJ
Wspieram
Biblioteka OPOKI
Lista dokumentów zawierających wybrany tag:
Autor
Tytuł
Data
Dorota Swat, Waldemar Turek
Łacina wciąż żywa
Dlaczego Radio Watykańskie wprowadza programy łacińskie? W jakim sensie łacina jest językiem "martwym"?
2020-03-16
Jerzy Przyłucki, Harry Duda
Jezus Chrystus. Poetycka wizja czterech Ewangelii
Czy da się Ewangelię napisać wierszem? Patrząc na dzieło Harrego Dudy można odpowiedzieć: "tak". Skąd wziął się pomysł takiego poetyckiego dzieła?
2018-05-15
Małgorzata Kołodziejczyk
ks. Prof. Ludwik Grzebień o Biblii Wujka
Z życia KUL
1999-10-28
Tomasz a Kempis
O niskim myśleniu o sobie samym
"O naśladowaniu Chrystusa" w nowym przekładzie autorstwa ks. Jana Ożoga SI
2014-02-14
Tomasz a Kempis
O naśladowaniu Chrystusa i o pogardzie dla wszystkich próżnych rzeczy na świecie
"O naśladowaniu Chrystusa" w nowym przekładzie autorstwa ks. Jana Ożoga SI
2014-02-14
Tomasz a Kempis
O naśladowaniu Chrystusa
Klasyka duchowości, w nowym przekładzie autorstwa ks. Jana Ożoga SI
2014-02-14
Michał Wojciechowski
Dekalog po dzisiejszemu
Fragmenty kolejnej publikacji profesora Pisma Świętego w Olsztynie p.t. "Od Biblii do gazet"
2011-10-13
Michał Wojciechowski
Nowy Testament na nowo przełożony
Recenzja nowego przekładu Nowego Testamentu (Edycja św. Pawła 2005)
2006-05-26
Michał Wojciechowski
Najnowszy polski przekład biblijny
Recenzja przekładu Pisma św. Nowego Testamentu i Psalmów, Edycja św. Pawła 2005
2006-05-04
Piotr Semka
Kali się kłania
Cotygodniowy komentarz z "Przewodnika Katolickiego" (3/2006)
2006-01-17
Natalia Budzyńska
Żywe święte Słowo
O przekładach Biblii
2005-11-30
Pius XII
In cotidianis precibus
Motu proprio "In cotidianis precibus", o używaniu nowego łacińskiego przekładu psalmów przy odmawianiu brewiarza, 24.03.1945
2003-05-20
Kongregacja Nauki Wiary
Tłumaczenie artykułu "Carnis resurrectionem" w Symbolu Apostolskim
Tłumaczenie artykułu "Carnis resurrectionem" w Symbolu Apostolskim, L'articolo "Carnis resurrectionem", 2.12.1983
2001-05-16
Bogusław Zemann
Dla współczesnego czytelnika
Rozmowa na temat nowego przekładu Pisma świętego Edycji Świętego Pawła
2000-05-04
Barbara Gruszka-Zych
Nowy stary "Miłosz"
Recenzja: Czesław Miłosz,
Kontynenty
, Wydawnictwo Znak, Kraków 1999
1999-12-20
©
Fundacja Opoka
2017
Realizacja:
3W
Patronat
Reklama
Polityka prywatności
Kontakt
©
Fundacja Opoka
2017
Realizacja:
3W