Fragmenty książki "Tajemnice pustyni", przekład - Andrzej Wojnowski
Tytuł oryginału - Nel deserto sboccia l'amore
© edizioni san paolo s.r.l., 1998 Piazza Soncino, 5
20092 Cinisello Balsamo (Milano), Italia
© Wydawnictwo WAM, Kraków 2002
Przekład Andrzej Wojnowski,
Redakcja Ryszard Dudek
ISBN 83-7097-717-0
nihil obstat. Prowincja Polski Południowej
Towarzystwa Jezusowego, ks. Adam Żak SJ, prowincjał,
Kraków 3 kwietnia 2001 r., l. dz. 58/01
We wszystkim, co stworzone, możemy dostrzec pewien projekt, widoczny nawet gołym okiem. Dzieje się tak, ponieważ w głębi naszych sumień Stwórca wszystkiego pozostawił jakby pewien wzór, jakby mapę, która nam pozwala rozpoznać to, co jest prawdą; w dodatku pozostawił tam busolę, która pozmaga nam orientować się na tej mapie i nie pobłądzić (AC).
W widzialnym kosmosie i w niewidzialnym niebie istnieje wiele projektów, ale wszystkie one są wyrazem nieporównywalnego z niczym, jedynego projektu Bożego: uczynić ze mnie Jego dziecko. Dziecko, które miałoby w sobie życie Boże i byłoby nieśmiertelne; które miałoby Jego wolność i byłoby szczęśliwe; które miałoby tę samą, co On, zdolność do udzielania siebie i byłoby, jak On, miłością (PM).
Bóg - często o tym zapominamy - ma wobec nas własny projekt, i odsłania nam ów projekt posługując się tymi nieuchwytnymi sprawami, które my po pogańsku nazywamy "przypadkiem" (ID).
opr. ab/ab
Inne fragmenty książki "Tajemnice pustyni" :
Bóg,
Chrystus,
Chrześcijanin,
Cierpienie,
Człowiek,
Duch Święty,
Eucharystia,
Ewangelia,
Katechizm,
Królestwo,
Miłość,
Modlitwa,
Posłuszeństwo,
Projekt,
Pustynia,
Sprawiedliwość,
Śmierć,
Tajemnica,
Ubogi,
Ubóstwo,
Wiara,
Wolność